|
Post Level :
|
P-4
|
Closing Date :
9 August 2018
(-194 days left)
|
Vacancy Ref :
|
E-PMO/LSB/SLS/F0051/P-4/27/05-18
|
Branch :
|
Language Services Branch
|
Division :
|
Secretariat for the Policy-Making Organs
|
Date :
|
26 June 2018
|
|
|
|
Principal Functions
|
Requirements
|
Under the supervision of the Head, Language Services Branch, and in accordance with the OPCW Core Values of Integrity, Professionalism and Respect for Diversity/Gender Equality, the incumbent performs the following duties:
1. As the final authority for the specific official language (Spanish) in the OPCW, plan, organise, supervise and monitor interpretation, translation and revision work and terminology research within that language section including contractual translations. Allocate work to the section staff, assign staff to specific duties and control the quality and quantity of output.
2. Formulate and develop guidelines governing the work of that language section.
3. Revise and/or translate texts of highly sensitive political, confidential or technically complex nature, provide simultaneous and/or consecutive interpretation services. 4. Advise on language matters to Secretariat staff and relevant delegations and make authoritative language determinations in that language.
5. Evaluate the performance of staff within the section and ensure the best use of their knowledge and experience. Recommend action on personnel, budgetary, procedural and other matters relevant to the efficient functioning of the section. Liaise with relevant OPCW units on the provision of linguistic services.
6. Strictly comply with the OPCW confidentiality regime and other relevant policy documents.
7. Perform other duties as required.
|
Knowledge and Skills
|
Education (Qualifications): Essential: An advanced university degree or equivalent qualification in a relevant language (Spanish) - (translation and interpretation) from a recognized institution of equivalent status. A first level university degree in combination with qualifying experience (minimum 9 years) in relevant language translation and interpretation may be accepted in lieu of the advanced university degree.
Skills and Abilities (key competencies): Thorough knowledge of the Chemical Weapons Convention and related disarmament and technical issues as well as an understanding of international affairs is desirable; Effective management skills, with good planning and team building capacities; Tact and discretion, particularly the ability to work within a confidentiality regime and a diplomatic environment; Knowledge and ability to work with word processing equipment (Windows-compatible programmes); Knowledge and ability to translate and interpret highly specialised technical subjects.
|
Experience
|
Experience: Essential: At least seven years with an advanced university degree (at least nine years with a first- level university degree) of continuous translation and preferably interpretation experience, preferably within the United Nations system.
|
Languages
|
A perfect command of the Spanish language, both written and spoken, which must be a first language. An excellent knowledge of English is also required and a sound knowledge of at least one other official language of the Organisation (Arabic, Chinese, Russian, French).
|
|
|
|
|
Annual Salary
|
$74,886
|
Post Adjustment
|
$27,632
|
Total Salary
|
$102,518
|
Currency USD
|
USD
|
|
|
|
|